クラウド機械翻訳市場規模
世界のクラウド機械翻訳市場規模は2025年に5億7,688万米ドルで、2026年には6億4,957万米ドル、2035年までに18億9,000万米ドルに達すると予測されており、予測期間[2026年から2035年]中に12.6%のCAGRを示します。いくつかの地域ではデジタル コンテンツの量が年間 30% 以上増加しており、世界のローカリゼーション プロジェクトのほぼ 28% がクラウド MT を活用しているため、この市場は持続的に拡大する態勢が整っています。
米国では、クラウド機械翻訳市場が急速に進歩しています。現在、大企業の約 33% が多言語カスタマー サポート ワークフローにクラウド MT を組み込んでおり、米国の企業ローカリゼーション支出の約 29% がオンプレミスからクラウド MT 基盤に移行しています。この地域は依然として世界的な導入とイノベーションの主要な原動力となっています。
主な調査結果
- 市場規模:5 億 7,600 万ドル (2025 年) 6 億 4,900 万ドル (2026 年) 18 億 9 千万ドル (2035 年) CAGR 12.6%。
- 成長の原動力:多言語コンテンツの需要は 31% 増加し、グローバルなローカリゼーション ワークフローは 28% 変化しています。
- トレンド:ニューラル MT の採用は 43% 増加し、クラウドベースの MT の採用は 62% 以上増加しました。
- 主要なプレーヤー:Google、Microsoft、Amazon AWS、IBM、Lionbridge。
- 地域の洞察:北米〜35%、アジア太平洋〜30%、ヨーロッパ〜20%、中東およびアフリカ〜15%。
- 課題:約 26% の企業がデータセキュリティの懸念を挙げ、23% が統合のハードルがあると報告しています。
- 業界への影響:Cloud MT は現在、企業のローカリゼーション ワークフローの最大 25% と、拡張を計画している中小企業の最大 22% をサポートしています。
- 最近の開発:追加された言語が約 22% 増加し、クラウド MT の機能強化により市場投入までの時間が最大 24% 短縮されました。
クラウド機械翻訳市場の特徴的な側面は、AI 主導の翻訳エンジン、クラウドネイティブの導入、グローバルなローカリゼーションのニーズが融合しており、スケーラブルな多言語コミュニケーションがデジタル ファーストの企業や国際事業の中核を実現する要因となっている点です。
企業や公共部門の組織がリアルタイムの多言語コミュニケーションをますます必要とする中、クラウド機械翻訳市場は勢いを増しています。カスタマー サービスや電子商取引におけるリアルタイム翻訳の需要は約 34% 増加していますが、世界のローカリゼーション チームの約 29% は現在、成果の少なくとも半分をクラウドベースの機械翻訳ソリューションに依存しています。組織は、クラウド MT により、従来の人間のみの翻訳ワークフローと比較して所要時間が 27% 近く短縮されると報告しています。さらに、サービス プロバイダーの約 22% は、品質と費用対効果を向上させるために、人間と機械のハイブリッド ワークフローを提供していると回答しています。コンテンツ量が拡大するにつれ、企業の 30% 以上が来年はクラウド翻訳の利用を増やすことを計画しており、クラウド機械翻訳市場は世界的なリーチと言語の拡張性を実現する重要な要因となっています。
![]()
クラウド機械翻訳市場動向
クラウド機械翻訳市場は、技術の進歩、ビジネス ニーズの変化、グローバル化の圧力によって形成されています。現在、ニューラル機械翻訳モデル (NMT) は、クラウド翻訳プラットフォームにおけるすべての新規導入の約 43% を占めており、多くのユースケースで従来の統計モデルを上回っています。クラウドベースの機械翻訳サービスは、企業のローカリゼーション フローにおける翻訳量の 62% 以上を処理しており、これはクラウド インフラストラクチャへの大きな移行を反映しています。組織の約 25% がクラウド MT を採用する主な理由として多言語チャットボットと音声対話のユースケースを挙げ、サービス プロバイダーの約 19% が急速に成長している導入先として中小企業セグメントを挙げています。また、約 21% の企業が、レガシー システムの代わりにクラウド MT プラットフォームを使用することで、単語あたりの翻訳コストが削減されたと報告しています。これらの事実は、クラウド機械翻訳市場が AI 主導型エンジンの採用、スケールアウト展開、コストプレッシャーの要請を通じてどのように進化しているかを浮き彫りにしています。
クラウド機械翻訳市場の動向
新興市場における企業の導入と拡大の増加
企業のローカリゼーションニーズの増加と多言語デジタル変革により、クラウド機械翻訳市場における世界的な機会が急速に拡大しています。企業の 35% 近くがすでにクラウド機械翻訳ツールを自社のグローバル コミュニケーション システムに統合しており、発展途上地域の中小企業の 29% が今後 2 年以内に導入を計画しています。約 27% の企業は、エンゲージメントを強化し、応答時間を短縮するために、多言語によるカスタマー サービスの自動化を目標としています。さらに、アジア太平洋地域とラテンアメリカの組織の 22% が、クラウド MT を導入して翻訳所要時間を 30% 以上削減したと報告しています。こうした動きにより、プロバイダーは、世界中でより速く、より手頃な価格でローカリゼーションを求める需要の高まりに応える、スケーラブルな AI 主導のドメイン固有の翻訳ソリューションを提供する大きな機会が生まれます。
ニューラル機械翻訳と AI 主導のクラウド プラットフォームの統合が進む
AI ベースのニューラル機械翻訳 (NMT) の台頭は、クラウド機械翻訳市場の主要な推進力であり、新しい翻訳導入全体の約 43% を占めています。世界企業の約 33% は、より高い流暢性と精度レベルを理由に、従来の統計翻訳モデルからニューラル MT システムに移行しています。さらに、翻訳サービス プロバイダーの 26% は、コンテンツ管理システムや顧客向けアプリケーションと直接統合する AI を活用した API を活用しています。クラウド プロバイダーの約 31% が、適応型機械学習機能により編集後の効率が 25% 以上向上したと報告しています。このクラウド環境への高度なアルゴリズムの統合の拡大により、電子商取引、テクノロジー、政府サービスなどの複数の業界にわたって市場での採用が促進され続けています。
拘束具
データセキュリティの懸念とエンタープライズアプリケーションのカスタマイズの制限
規制対象業界の企業の約 27% が、パブリック クラウド翻訳プラットフォームを使用する際のデータ セキュリティとプライバシーについて懸念を表明しています。グローバル組織の約 23% は、汎用翻訳エンジンのカスタマイズが制限されているため、ドメイン固有の正確な結果が得られないと報告しています。さらに、サービス プロバイダーの約 19% は、エンタープライズ IT エコシステム内で MT ソリューションを統合することが困難であり、ローカリゼーション ワークフローの断片化につながっていると指摘しています。これらの課題により、金融、医療、防衛などの分野にわたる広範な導入が妨げられています。ただし、安全なプライベート クラウドおよびハイブリッド モデルの開発が増加することで、これらのリスクは徐々に軽減され、より広範な企業での使用が可能になりつつあります。
チャレンジ
翻訳品質の確保と熟練労働力の不足
約 24% の企業が、翻訳の精度と文脈の関連性を維持することが、クラウドベースの MT を拡張する際の大きな課題であると認識しています。翻訳チームの約 21% が、特に技術的およびクリエイティブなコンテンツにおいて、ポストエディットの品質に継続的なギャップがあると報告しています。さらに、MT プロバイダーの 18% は、ニューラル モデルのトレーニングと言語適応の専門知識を持つ、訓練を受けた言語学者の不足に直面しています。この不足により、機械学習エンジンの改善サイクルが遅くなり、ドメインの多様化が制限されます。業界は、翻訳の精度を高め、セクター全体での言語の一貫性を維持する継続的なモデル トレーニング、フィードバック ループ、人間参加型システムに投資することで、これらの課題に取り組んでいます。
セグメンテーション分析
クラウド機械翻訳市場は、タイプ別(ニューラル機械翻訳、統計的機械翻訳、その他)およびアプリケーション別(Bエンド顧客、Cエンド顧客、政府および防衛)に分割されています。入手可能なデータによると、世界のクラウド機械翻訳市場規模は2025年に5億7,688万米ドルで、2026年には6億4,957万米ドル、2035年までに18億9,000万米ドルに達すると予測されており、予測期間[2026年から2035年]中に12.6%のCAGRを示しています。セグメンテーションにより、さまざまなテクノロジーとユーザーエンドセグメントが市場全体の成長ダイナミクスにどのように貢献しているかが明らかになります。
タイプ別
ニューラル機械翻訳 (NMT)
ニューラル機械翻訳モデルは、ディープラーニングとコンテキスト認識アルゴリズムを導入し、古い統計的アプローチと比較して、より流暢で人間のような翻訳を可能にします。クラウド機械翻訳市場では、このタイプの導入が特に多言語ドキュメントや会話型インターフェースで加速しており、新規ライセンス契約の約 47% を占めています。 NMT モデルは、特定のワークフローにおいてポスト編集の労力も 32% 近く削減します。
ニューラル機械翻訳 (NMT) はクラウド機械翻訳市場で最大のシェアを占め、2026 年には 3 億 581 万米ドルを占め、市場全体の 47% を占めました。このセグメントは、AI の進歩、企業のグローバル化、会話型 AI のユースケースによって、2026 年から 2035 年にかけて 12.6% の CAGR で成長すると予想されています。
統計的機械翻訳 (SMT)
統計的機械翻訳は、絶対的な流暢さよりもスピードとコストが重要視されるレガシー コンテンツ、大量のカタログ、翻訳ワークフローで引き続き使用されています。クラウド機械翻訳市場では、SMT はアクティブなインストールの約 38% を占めており、機密性の低いドメインでも依然として関連性を保っています。一部のプロバイダーは、特定の業界では依然として SMT バージョンが月間翻訳量の最大 45% を占めていると報告しています。
統計的機械翻訳 (SMT) は 2026 年に 2 億 4,784 万米ドルに達し、市場全体の 38% を占めました。企業がより高度な MT モデルに徐々に移行するため、このセグメントは 2026 年から 2035 年にかけて 12.6% の CAGR で成長すると予測されています。
その他
他のタイプには、ハイブリッド MT、ルールベースの翻訳エンジン、クラウドでホストされる音声からテキストへの翻訳モデルなどがあります。これらは展開の残りの部分をキャプチャし、法規制への準拠や特殊なローカリゼーションなどのニッチなアプリケーションに対応します。クラウド機械翻訳市場では、この「その他」カテゴリがライセンス利用量の約 15% を占めており、新しい言語やモダリティの出現に伴って拡大すると予想されています。
その他セグメントは、2026 年に 9,592 万ドルを占め、クラウド機械翻訳市場の 15% を占めました。このセグメントは、イノベーションにより音声、ビデオ、ハイブリッド翻訳の導入が促進されるため、2026 年から 2035 年にかけて 12.6% の CAGR で成長すると予想されます。
用途別
Bエンド顧客
クラウド機械翻訳の B エンド顧客アプリケーションは、企業間のローカリゼーション、エンタープライズ ポータル、内部コミュニケーション、およびグローバル オペレーションのための SDK/API 統合をカバーします。この分野では、企業の約 42% が複数言語ドメインをサポートするためにクラウド翻訳を実装しており、グローバル サービス プロバイダーの約 33% が現在、MT を他の SaaS ローカリゼーション ツールにバンドルしています。これらの変化により、企業ワークフローにおけるクラウドベースの MT のより緊密な統合が推進されます。
B エンド顧客は 2026 年に 2 億 7,280 万米ドルを保有し、クラウド機械翻訳市場の 42% シェアを占め、企業のグローバリゼーションとデジタル コンテンツの拡大により、2026 年から 2035 年にかけて 12.6% の CAGR で成長すると予想されています。
Cエンド顧客
C エンド顧客アプリケーションとは、翻訳速度と規模が重要となる消費者向けプラットフォーム、電子商取引、モバイル アプリ、ゲームを指します。クラウド機械翻訳市場では、消費者向けアプリの約 35% がリアルタイム翻訳を統合し、モバイルアプリ開発者の約 29% がクラウド MT API を活用して動的なアプリ内コンテンツをローカライズしています。このセグメントはボリューム重視であり、ユーザー エクスペリエンスを重視しています。
Cエンド顧客は2026年に2億2,735万米ドルを占め、クラウド機械翻訳市場の35%のシェアを占め、消費者直販プラットフォームが世界的に拡大するにつれて、2026年から2035年にかけて12.6%のCAGRで成長すると予測されています。
政府と防衛
政府と国防のアプリケーションには、公式文書の翻訳、多言語ブリーフィング システム、国境を越えた作戦のコミュニケーションが含まれます。クラウド機械翻訳市場では、現在、国家機関の約 23% がクラウド MT サービスを利用しており、防衛請負業者の約 21% が多言語ミッション サポート スイートに MT を組み込んでいます。これにより、コンプライアンス主導の安定した需要セグメントが生まれます。
政府と国防は、2026 年に 1 億 4,942 万米ドルを保有し、クラウド機械翻訳市場の 23% のシェアを占め、セキュリティ、グローバル化された運用、多言語インテリジェンスの要件により、2026 年から 2035 年まで 12.6% の CAGR で成長すると予想されています。
![]()
クラウド機械翻訳市場の地域別展望
世界のクラウド機械翻訳市場規模は2025年に5億7,688万米ドルで、2026年には6億4,957万米ドル、2035年までに18億9,000万米ドルに達すると予測されており、予測期間[2026年から2035年]中に12.6%のCAGRを示します。地域的には、北米が市場シェアの約 35% を占め、アジア太平洋地域が約 30%、ヨーロッパが約 20%、中東とアフリカが 15% 近くを占めています。これらの地域分割は、クラウド インフラストラクチャ、企業の多言語需要、ローカリゼーション費用の変動を反映しています。
北米
北米では、大手テクノロジー企業と迅速なクラウド移行のおかげで、クラウド機械翻訳の導入が進んでいます。現在、この地域の主要なローカリゼーション予算の約 38% がクラウドベースの MT サービスに当てられています。約 32% の企業が顧客サービスのチャットボットやグローバル サポート センターでリアルタイム翻訳 API を使用しています。この地域は世界シェアの約 35% を維持しています。
ヨーロッパ
ヨーロッパのクラウド機械翻訳市場は、強力なデータ保護要件と多言語の法規制順守によって形成されています。多言語デジタル コンテンツを扱う欧州企業の約 26% がクラウド MT プラットフォームを使用しています。この地域の翻訳サービスプロバイダーの約 24% は、EU のデータ主権への懸念に応えるため、ハイブリッド クラウド MT モデルを立ち上げました。ヨーロッパは世界市場の約20%のシェアを占めています。
アジア太平洋地域
アジア太平洋地域は、デジタル コンテンツ、電子商取引、多言語ソーシャル メディア市場の成長により、クラウド機械翻訳のハブとして急速に成長しています。現在、中国とインドの中小企業の約 34% がクラウド MT をアプリや Web サイトに統合しています。この地域のローカリゼーション サービス プロバイダーの約 29% は、クラウド MT を主なサービスとして報告しています。アジア太平洋地域は世界シェアの約 30% を占めています。
中東とアフリカ
中東およびアフリカ地域では、クラウド機械翻訳が政府、教育、地域のデジタル メディアで注目を集めています。湾岸諸国の公共機関の約 18% が、多言語ポータルと市民サービスにクラウド MT を採用しています。アフリカの出版社の約 17% は、アフリカ言語のコンテンツをローカライズするためにクラウドベースの翻訳を使用しています。この地域は世界市場シェアの約 15% に貢献しています。
プロファイルされた主要なクラウド機械翻訳市場企業のリスト
- グーグル
- RWS
- マイクロソフト
- ライオンブリッジ
- AWS
- IBM
- オムニシエンテクノロジーズ
- 百度
- テンセントクラウドTMT
- アリババクラウド
- カンタンAI
- 株式会社スマートコミュニケーションズ
- エルソル
最高の市場シェアを持つトップ企業
- グーグル:Google はクラウド機械翻訳市場で約 24% のシェアを保持しています。同社は、グローバル クラウド インフラストラクチャ、高度なニューラル機械翻訳モデル、広範なエンタープライズ顧客ベースを活用して、翻訳 API をグローバル アプリとプラットフォームに組み込みます。その規模により、アジア太平洋、北米、ヨーロッパ全体での正確さ、言語の幅広さ、サービスの信頼性において大きな優位性が得られます。
- マイクロソフト:Microsoft はクラウド機械翻訳市場で約 19% のシェアを占めています。エンタープライズ エコシステム、コグニティブ サービス プラットフォーム、クラウド ローカライゼーション ワークフローとの緊密な統合により、同社は MT サービスを他の Azure ベースの製品と並行して販売し、多言語デジタル トランスフォーメーションのために大規模な多国籍企業での使用を促進することができます。
投資分析と機会
クラウド機械翻訳市場への投資は急激に増加しており、あらゆる分野の企業の約 31% が次の予算サイクルで多言語自動化にクラウド MT を割り当てており、翻訳サービス プロバイダーの約 27% がクラウド ファーストの MT プラットフォームに移行しています。新たな成長戦略の約 23% は、クラウド MT インフラストラクチャ上に構築されたドメイン固有の翻訳エンジン (法律、医療、ゲーム) に焦点を当てており、より高い利益を実現しています。中小企業(世界中の中小企業の約 22% が多言語コンテンツを成長の手段と考えている)にサービスを提供し、世界の Web トラフィックの約 18% が翻訳を必要とする新興言語ペアに拡大する機会が存在します。すでに大企業のローカリゼーション支出の約 65% がクラウド導入となっており、スケーラブルで安全な統合クラウド MT ソリューションを備えたベンダーは有利な立場にあります。
新製品開発
クラウド機械翻訳市場では、新製品開発が加速しています。プラットフォームプロバイダーの約 26% が、ドメイン固有の用途に最適化されたニューラル MT エンジンをリリースしています。現在、プロバイダーの約 24% がクラウドでリアルタイムの音声からテキストへの翻訳を提供しています。サービスのほぼ 21% が翻訳とチャットボット、会話型 AI、仮想アシスタントを統合しています。約 19% のベンダーが低リソース言語のサポートを追加し、35 以上の追加言語の翻訳を可能にしています。また、ソリューションの約 18% には、翻訳者の生産性を向上させるために、クラウド MT とローカリゼーション ワークフロー ダッシュボードおよび分析がバンドルされています。これらの開発は、クラウド機械翻訳市場が基本的なテキスト翻訳を超えて、包括的な多言語クラウド サービス エコシステムへとどのように進化しているかを示しています。
最近の動向
- Google 言語 API の拡張:Google は、クラウド翻訳 API でさらに約 22 言語のサポートを展開し、ドメイン固有のチューニングを追加して、一般的なエラー率を約 30% 削減しました。
- Microsoft Azure MT カスタム エンジンの起動:Microsoft は、エンタープライズ ローカリゼーション向けにカスタム ニューラル翻訳エンジンを導入し、カスタマイズを約 17% 高速化し、編集後の時間を約 19% 削減できるようにしました。
- AWS マルチモーダル翻訳サービス:AWS は、音声、テキスト、画像翻訳を統合したクラウド MT サービスを発表しました。これにより、ジョブあたりのコンテンツ タイプが約 23% 増加し、多言語メディア ワークフローのコストが約 15% 削減されます。
- Baidu クラウド MT 垂直モデル:Baidu は、ゲームとエンターテイメント向けの垂直特化型クラウド翻訳モジュールを発表し、アジア言語ペアの流暢性スコアが約 21% 向上し、市場投入までの時間が短縮されたと主張しています。
- Tencent クラウド ローカリゼーション プラットフォームのアップグレード:Tencent Cloud は、ローカリゼーション API スイートを更新し、対応言語を約 18% 拡大し、ライブ コラボレーション ツールを統合して、パートナー エコシステムでの使用量を約 20% 増加させました。
レポートの対象範囲
このレポートは、内容の約 40% を北米、ヨーロッパ、アジア太平洋、中東およびアフリカにわたる地域セグメンテーションに充てており、シェアの内訳、主要な傾向、地域の成長指標を提供しています。カバー範囲の約 35% はテクノロジー タイプのセグメンテーション (ニューラル機械翻訳、統計的機械翻訳、その他) に当てられ、25% は B エンド顧客、C エンド顧客、政府と防衛にわたるアプリケーション セグメンテーションに当てられます。ベンダー分析はレポートの約 30% を占め、主要プレーヤー、戦略的取り組み、市場でのポジショニングのプロファイリングが行われます。この調査には、新たな垂直ユースケース、言語ペアの拡張、およびドメイン特化型のクラウド MT サービスにも約 22% 重点が置かれており、クラウド機械翻訳市場における主要な機会とイノベーションの手段を概説しています。
| レポートの範囲 | レポートの詳細 |
|---|---|
|
対象となるアプリケーション別 |
B-end Customer, C-end Customer, Government and Defense |
|
対象となるタイプ別 |
Neural Machine Translation (NMT), Statistical Machine Translation (SMT), Others |
|
対象ページ数 |
87 |
|
予測期間の範囲 |
2026 から 2035 |
|
成長率の範囲 |
CAGR(年平均成長率) 12.6% 予測期間中 |
|
価値の予測範囲 |
USD 1.89 Million による 2035 |
|
取得可能な過去データの期間 |
2020 から 2024 |
|
対象地域 |
北アメリカ, ヨーロッパ, アジア太平洋, 南アメリカ, 中東, アフリカ |
|
対象国 |
アメリカ合衆国, カナダ, ドイツ, イギリス, フランス, 日本, 中国, インド, 南アフリカ, ブラジル |